でも、最近日本人のお客様も増えてきた当店の一押し中国人スタイリストのジェリーは、
「WAX要吗? (わっくす やおま?)」と、英語で発音します。
まだ日本語で会話ができないので、その分、
できる限り中国語初心者でも通じる言葉選びを、
というちょっとした心遣いです。
逆にローカル店で、WAXと言っても多分
「あ?!」(何だって?!)
と言われるかと思います。^^)
細かい所もローカルと差別化しています~
上海で’美容室(理容室)を経営する店長岩佐のブログ
でも、最近日本人のお客様も増えてきた当店の一押し中国人スタイリストのジェリーは、
「WAX要吗? (わっくす やおま?)」と、英語で発音します。
まだ日本語で会話ができないので、その分、
できる限り中国語初心者でも通じる言葉選びを、
というちょっとした心遣いです。
逆にローカル店で、WAXと言っても多分
「あ?!」(何だって?!)
と言われるかと思います。^^)
細かい所もローカルと差別化しています~